Voici un petit guide d'annonces qui peuvent être utilisées par les commandants de bord." Bonjour Mesdames Messieurs, ici votre CDB. Je vous souhaite la bienvenue. Good (morning/afternoon/evening) Ladies and Gentlemen, this is your Captain, I am pleased/happy to welcome you Aboard "
1.Annonces commerciales 1.1 Acceuil/Avant départ Bonjour Mesdames Messieurs, ici votre CDB. Je vous souhaite la bienvenue. Good (morning/afternoon/evening) Ladies and Gentlemen, this is your Captain, I am pleased/happy to welcome you Aboard Ici votre Commandant, Jean Dupont. Je suis très heureux de vous accueillir à bord de ce (Boeing.../ Airbus....). This is Captain Dupont speaking. I am very happy (pleased) to welcome you aboard this (Boeing.../Airbus...) Complement possible Bonjour Mesdames Messieurs, ici votre nouveau CDB. Je vais poursuivre avec vous ce vol vers ...et je souhaite la bienvenue aux passagers embarguant. Good (morning/afternoon/evening) Ladies and Gentlemen, this is your new boarding captain flying with you until ...I am pleased to welcome the embarking passengers. Complement possible -We should be departing in ...minutes -We expect to depart in about ...minutes, so we should be on time -We are number... (in the take-off sequence/in line for take-off/) -We are waiting for landing traffic and we can expect to take-off in... minutes. Notre décollage dans ...minutes pour ce vol de ....heures à destination de... (notre première escale). We will be taking off shortly. We will be taking off in the next...minutes for this flight of ....hours to ... (our first stopover). We are number... (in the take-off sequence/in line for take-off/) -IÂ’ll give you more information about our flight in a moment. Thank you Compléments We are waiting for landing traffic and we can expect to take-off in... minutes -Our take-off today will be on runway... facing N/S/E/W (north/south/east/west). .The town (city) of ...will be on the lefthand/righthand side of the plane .We shall fly(turn) towards(the English Channel/ltaly/the Alps... ) en route to... Suite / Retour -Our flight (route) today will take us over (cities/points of interest) -The weather on our route today is (clear/rainy/cloudy) and is (fair/sunny/windy...) at our destination with a ground temperature of ...degrees celsius. Retour 1.2 Acceuil/Avant départ (Irrégularités) 1.2.1. Faible retard Bonjour Mesdames Messieurs, ici votre CDB. Je vous souhaite la bienvenue et, -vous prie de bien vouloir nous excuser pour ces quelques minutes de retard dues à ... -nous allons avoir un léger retard en raison de .... Good (morning/afternoon/evening) ladies and gentlemen, this is your Captain, I am pleased to welcome you aboard. -l'm sorry for this slight delay due to ...<Raisons> -Unfortunately we'll be slightly behind schedule due to ...Raisons IÂ’ll give you further information as soon as possible. -As the airport is overloaded / due to heavy traffic at the airport -An air traffic controllers'strike -Bad weather conditions -Aircraft loading -Aircraft servicing -As we are waiting for the last bags to be loaded -As we are looking for the loaded baggage of a missing passenger. This is of course, for security reasons. -As we are de-icing the aircraft. 1.2.2. Retard important Au nom de notre compagnie et de tout J'équipage, je vous prie de bien vouloir nous excuser pour ce retard important. On behalf of our company and your crew, I apologize for this serious delay. -We have to repair the ...on the ...system and carry out a complete trial. -The weather conditions at ...are very bad. -We should be able to depart in about ....minutes. -We should be departing in approximately ....minutes. -Everything is now in perfect working order and we can expect to start up in ...minutes. -I shall keep you informed. -IÂ’ll give you more information in ...minutes 1.3. Montée/Début de croisière Ici le CDB, This is your Captain, -pour votre information... -voici quelques informations complémentaires sur notre vol... -for your information ... -here is some more information about our flight ... -Our take-off weight was... tons and our speed... miles per hour -We filled up with... tons of fuel and today's burn-off will be ...tons. -We will be crossing (the French coastline...) (over) in the vicinity of ...and will reach ...flying over ... Nous sommes en montée vers notre altitude de croisière deÂ…Â…mille mètres et la température extérieure est deÂ…..degrés celcius. We are climbing to our first cruising altitude of ...thousand feet (aboutÂ…..kms) and the outside temperature isÂ…..degrees celsius. -According to the latest weather information, our flight should be quite smooth (except for some slight turbulence expected in the...area). -Weather conditions for this flight are (fair/cloudy) -For our arrival in ..., the weather should be (fair/cloudy/misty)... -Due to a favorable tail-wind, we expect to arrive at ....in about ...minutes ahead of the/our scheduled time -Due to adverse headwinds, we'll be arriving about ...minutes later than the scheduled time -May I wish you "Bon appétit" -IÂ’ll keep you informed of the progress of our flight. Thank you. 1.4. Croisière/Avant descente Ici votre CDB, nous sommes à notre altitude de croisière de Â…..mille mètres et la température extérieure est de Â….degrés celcius. This is your Captain, we are now cruising at an altitude of ....feet and the outside temperature is minusÂ….degrees celcius. -I hope you had a good rest / you slept weil. -We are now (flying over / in the vicinity of)... which you can see on your lefthand/righthand side. -In the foreground you can see (Mont-Blanc / the French Alps ...) and in the background (the Matterhorn / the Swiss Alps ...). -We should be crossing the international dateline at ... -We'll be entering the (northern / southern) hemisphere in about ... -We'll be flying over the sea for ...hours and we'll reach land in the vicinity of ... -Our route will take us overland (France/lreland ...) for ....hours and then over water (the Atlantic ocean ...) for ...hours. -We flew across the ...border about ...hours ago. Nous débuterons la descente dans ...minutes pour atteindre notre destination dans Â….heures et ...minutes. Les dernières informations météorologiques nous laissent prévoir un temps ...et une température au sol de ....degrés celcius. We shall begin our descent in ... minutes, and will reach our destination in ...hours and ...minutes. According to the last weather report, conditions are (fair/ sunny/cloudy) in ...and the ground temperature is ....degrees celsius. -There is no improvement forecast for the ...next hours. -There is a time difference of ...hours between ...and ... -If you wish to adjust your watches, the local time in Â…. is now .Â… am/pm. Je vous souhaite un très bon séjour à ...et j'espère avoir le plaisir de vous accueillir à nouveau prochainement sur un vol de notre compagnie. Have a pleasant stay in Â…. and I hope to welcome you again soon aboard our company. 1.5. Arrivée -We'll be landing at the scheduled time, in spite of our delay on departure. -Thanks to the auto-land system we are equipped with, we were able to land today with a visibility of only ...meters. -Thanks to the strong tailwind, we are ...minutes ahead of scheduled time. -Thanks to the strong tailwind, we have made up the time we lost on departure. -We are ...minutes late mainly to : .strong front winds .air traffic regulation .technical repairs Once again, I apologize for this inconvenience. -We. have to wait Â….minutes before moving the gateway, due to parking congestion; please remain seated. Thank you for your patience 1.5.1 Relève équipage Dans cette escale, il y a une relève équipage. Je souhaite aux passagers en transit une très agréable fin de voyage et à ceux qui débarquent un très bon séjour à ... There will be a change of crew at this stopover. I hope the transit passengers will enjoy the rest of their flight, and wish those who are disembarking a pleasant stay in Â…. 1.5.2 Sans relève équipage Je souhaite aux passagers débarquant un très agréable séjour à ... For those leaving here, I hope you enjoy your stay in .... 1.5.3 Escale bout de ligne Permettez-moi de vous souhaiter un très bon séjour à .... Have a pleasant stay in ... 1.5.4 Formule d'au revoir Au revoir et merci d'avoir choisi notre compagnie. J'espère avoir le plaisir de vous accueillir à nouveau prochainement. Good bye and thank you for flying our company. I hope to welcome you aboard again soon. 2.Exceptionnelles au sol Ici le. Commandant de Bord, votre attention s'il vous plait. This is your Captain speaking. May I have your attention please. 2.1. Aire d'attente I have to inform you that our departure has been delayed by ....minutes, due to air traffic congestion. We will short I y leave our parking stand and head for a stand-by area. I will, of course, keep you informed of any change in the situation. Thank you for your understanding. 2.2. Dégivrage Because of the bad weather conditions, we have to de-ice the aircraft prior to take-off. This operation is rather noisy but should only take a short while, so we can expect to leave around ...o'clock. Thank you for your patience 2.3. Changement d'avion I regret to inform you that we have to change plane. Another aircraft has been assigned to take over this flight. I regret to inform you that you will have to disembark. Please go to the departure/boarding lounge.. 2.4. Annulation I regret to inform you that our flight is cancelled due to : -bad weather conditions at... -a technical failure -a strike among airport staff 2.5. DemiÂ-tour au sol I regret to inform you that we have to return to the gate : -for a short technical inspection -for an additionnai safety check 2.6. Arràªt décollage (sans risque d'évacuation) We have aborted our take-off due to a technical problem which will not affect our safety -we are now have to return to the gate for an inspection -we are now going to line up once again for a normal take-off. I will give you more information as soon as possible I sincerely apologize for this inconvenience 3.Exceptionnelles en vol Ici le Commandant de Bord, votre attention s'il vous plait. This is your Captain speaking. May I have your attention please. 3.1. Turbulence 3.1.2 Moderée -We shall probably be flying / We are presently flying through a turbulence area/clear air turbulence due to (strong winds/cloud cover/nearby thunderstorms...) -We had no forecast concerning this area of clear air turbulence. 3.1.3 Sévère -We are flying through a turbulence area. Would you please refrain from smoking and keep your seat belt fastened. -This should no last, longer than ...minutes. 3.2. Foudroiement The noise (Ioud noise) you just heard was due to lightning (a clap of thunder around the aircraft) which struck the aircraft. There is no need to worry since ali aircraft are protected against this and so we are continuing our flight normally. 3.3. Vidange Due to an engine (technical) problem we have to go back to Â…. Prior to landing we have to dump some fuel. The white streams you may notice at the rear of the wings are perfectly normal. 3.4. Remise de gaz -We were forced to abort our landing due to : .poor visibility on the runway .standing traffic on the runway -We are now going to make another approach and expect to land in about ...minutes. -We shall be delayed a short while until the traffic clears, but should be able to land in about ...minutes. 3.5. Dégagement I must inform you that we have to divert to... due to : -bad weather conditions at... -a medical emergency... I will give you more information as soon as possible. 4.Annonces d'Urgence Ici le. Commandant de Bord, votre attention s'il vous plait. This is your Captain speaking. May I have your attention please. 4.1. Fumée en cabine There is some smoke in the cabin. While we clear it, will you please remain seated, stop smoking at once, keep calm and carefully follow the instructions of the cabin crew. 4.2. Feu en cabine We have a tire in the cabin. Please keep calm. Our crew is weil trained to handle this kind of situation .Follow their instructions carefully. Remain seated and calm, and stop smoking 4.3. Dépressurisation Due to a (considerable) loss of cabin pressure we have made an emergency descent. The cabin pressure is now back to normal, you can breath without a mask. We are continuing our flight to ...with an aircraft operating normally, and we expect to land In ...hours ...minutes. 4.4. Atterrissage/Amerrissage forcé We cannot continue our flight due to... We are going to make a (forced/emergency)landing(ditching) at ...(in the vicinity of …) Please keep calm and carefully follow the instructions of the cabin crew. I SHALL GIVE VOU SOME MORE INFORMATION AS SOON AS POSSIBLE. 5.ANNONCES SûRETE Ici le Commandant de Bord, votre attention s'il vous plait. This is your Captain speaking. May I have your attention please. 5.1. Reconnaissance bagages For security reasons, we are obliged to identify each piece of baggage. In order to do this, you will have to leave the aircraft in a few minutes. Please carefully follow the instructions of the cabin crew and ground staff. 5.2. Menace anonyme 5.2.1 SOL:Débarquement des passagers Following an unconfirmed report, we must carry out an extra security check. On instructions from the crew, please disembark (taklng your hand baggage wlth you). Please tell us If you are carrylng any parcels or bags for a third party. 5.2.2 VOL:Recherche objet suspect Following a request from the airport authorities(our company) we have to carry out an in flight security check. On instructions from the crew, will you please check the contents of your hand baggage. 5.2.3 VOL:Déroutement For operational reasons we are returning (diverting) to Â…. I will give you more information as soon as possible. 5.3. Détournement As you have noticed, we have some unexpected guests on board. We will do our best to satisfy their request and keep you safe. For this reason, I need your cooperation. You must remain seated exactly where you are. Please, refrain from any conversation or any action which could be misunderstood. We hope to obtain your prompt release and will try to keep you informed. I sincerely apologize for this inconvenience. Thank you. 6.ANNEXES 6.1. VOCABULAIRE 6.1.1 COMPANY LE PRESIDENT CHAIRMAN OF COMPANY LA DIRECTION GENERALE GENERALMANAGEMENT LA DIRECTION COMMERCIALE COMMERCIAL DIVISION LE SIEGE DE LA COMPAGNIE HEAD OFFICE 6.1.2 HORAIRE AVANT L'HEURE AHEAD OF TIME EN AVANCE AHEAD OF SCHEDULE APRES L'HEURE BEHIND TIME EN RETARD BEHIND SCHEDULE HEURE DE POINTE PEAK HOUR/PERIOD HEURE DE DEPART PREVUE SCHEDULED DEPARTURE TIME RESPECTER L'HORAIRE TO OPERATE TO SCHEDULE LEGER RETARD SLIGHT DELAY RETARD IMPORTANT LENGTHY DELAY RATTRAPER LE RETARD TO MAKE UP FOR LOST TIME CRENEAU HORAIRE TIME SLOT FUSEAU HORAIRE TIME ZONE DECALAGE HORAIRE TIME DIFFERENCE FATIGUE DUE AU DECALAGE HORAIRE JET LAG NOTRE DEPART EST RETARDE DE 20 MINUTES OUR DEPARTURE WILL BE DELAYED BY 20 MINUTES NOUS SOMMES RETARDES PAR UNE GREVE DANS L'AEROPORT WE ARE BEING HELD UP BY A STRIKE AT THE AIRPORT CECI VA ENCORE NOUS RETARDER DE 20 MINUTES ENVIRON THIS WILL HOLD US UP FOR ANOTHER 20 MINUTES NOUS COMPTONS RATTRAPER UNE PARTIE DU RETARD WE EXPECTED TO MAKE UP SOME OF THE DELAY L 'HEURE LOCALE EST EN A VANCE DE 2 HEURES SUR GMT LOCAL TIME IS 2 HOURS AHEAD OF GMT DON'T FORGET TO PUT YOUR WATCH FORWARD 2 HOURS 6.1.3 AU SOL / A L'ESCALE HEBERGEMENT HOTEL ACCOMMODATION BON DE REPAS MEALVOUCHER UN CLIENT A CUSTOMER CHEF D'ESCALE STATION MANAGER UNE ESCALE BOUT DE LIGNE TURNAROUND STATION/ TERMINAL STATION UN AGENT D'OPERATIONS FLIGHT DISPATCHER RESEAU MOYEN-COURRIER DOMESTIC NETWORK RESEAU LONG COURRIER LONG-HAUL NETWORK POINT DE PARKING AU LARGE OFF-SHORE STAND / HARD STAND POINT DE PARKING AU CONTACT GATE STAND/ON-STAND PARKING AILE D'AEROGARE FINGER PASSERELLE AIRBRIDGE / JETWAY RECHERCHE BAGAGE BAGGAGE TRACING DEMI TOUR AU SOL RETURN TO RAMP LEGER INCIDENT TECHNIQUE SLIGHT TECHNICAL HITCH FAIRE UNE MISE EN ROUTE TO PERFORM AN ENGINE TEST RUN SOUFFLE REACTEUR JET BLAST BARRIERE ANTI-SOUFFLE BLAST FENCE / DEFLECTOR TOMBER EN PANNE TO BREAK DOWN EN PANNE BROKEN DOWN UNE PANNE A BREAKDOWN TRAITEMENT DE L'AVION GROUNDHANDLING MATERIEL DE PISTE RAMP EQUIPMENT ESCABEAU PASSAGERS PASSENGERSTEPS AEROBUS MOTORLOUNGE TAPIS ROULANT CONVEYOR BELT UN CHARIOT A BAGAGES A BAGGAGE TROLLEY(CART) TRACTEUR TOW TUG / AIR TUG BARRE DE TRACTAGE TOW BAR RAYON DE VIRAGE RADIUS OF A TURN DECHAPPER UN PNEU TO SHRED A TYRE TREAD UN CHASSE-NEIGE A SNOWPLOW (PLOUGH) CHARIOT ELEVATEUR LlFTTRUCK CONGERES SNOW DRIFTS NAPPE DE KEROSENE FUEL SLICK RE AJUSTER ( des prestations) TO MAKE UP (meal-trays) PASSAGER EN SIEGE SERVICE CREWSEATPASSENGER CIRCUIT PASSAGER PASSENGER CHANNEL LE VOL INAUGURAL MAIDEN FLIGHT 6.1.4 A L'AVION I L'EQUIPAGE UN "CORDO" (LEADER PISTE) A RAMP COORDINATOR SOUTE EN VRAC BULK HOLD CAPACITE DES SOUTES HOLD CAPACITY CHARGE EN SOUTE LOAD I N HOLD UN SIEGE AU HUBLOT A WINDOW SEAT UN SIEGE PRES DE L'ALLEE AN AISLE SEAT RANGEE DE SIEGE SEAT ROW UN MALADE SUR CIVIERE A STRETCHER PATIENT DEUX PERSONNES DE TROP TWO PEOPLE IN EXCESS MONSIEUR LE MINISTRE I L'AMBASSADEUR YOUR EXCELLENCY EQUIPAGE DE RELEVE RELIEF CREW EQUIPAGE DESCENDANT OUTGOING CREW EQUIPAGE "MONTANT" INCOMING CREW EQUIPAGE DE RESERVE STAND-BY CREW EQUIPAGE EN MISE EN PLACE DEADHEAD (ING) CREW ESCALE AVEC RELEVE EQUIPAGE CREW CHANGE STATION TEMPS D'ESCALE GROUND STOP TIME LE PLAN DE VOL A ETE DEPOSE A 07.20 GMT. THE FLIGHT PLAN WAS FILED AT 07.20 GMT. ON GARDE LES CITERNES POUR UN COMPLEMENT DE DERNIERE MINUTE. THE FUEL TRUCKS HAVE TO STANDBY FOR A LAST MINUTE TOP-UP. PERMETTEZ-MOI DE VOUS PRESENTER MONSIEUR ... I'D LlKE TO INTRODUCE YOU TO MISTER ... 6.1.5 EN VOL ANNONCE A BORD DU POSTE DE PILOTAGE IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT FROM THE DECK DELESTAGE BURN-OFF DESTINATION PREVUE INTENDED DESTINATION PREMIER TRONCON DU VOYAGE FIRST LEG OF THE TRIP DEMI TOUR EN VOL FLIGHT TURN BACK ROUTE INVERSE REVERSE COURSE VERS UN AERODROME A PROXIMITE TO A NEARBY AIRPORT AEROPORT FERME CAUSE METEO THE AIRPORT IS WEATHERBOUND AEROPORT FERME CAUSE BROUILLARD THE AIRPORT IS FOGBOUND UNE ESCALE INTERMEDIAIRE A STOP-OVER UNE ESCALE TECHNIQUE A FLAG STOP / A TECHNICAL STOP TROU D'AIR AIR BUMP TURBULENCE EN CIEL CLAIR CLEAR AIR (SKY) TURBULENCE TURBULENCE DE SILLAGE JET WAKE TRAINEE DE CONDENSATION CONTRAIL (CONDENSATION TRAIL) UN VOL AGITE (cause météo) A CHOPPY (ROUGH) FLIGHT UN VOL AGITE (péripéties) A RESTLESS FLIGHT RETARD CAUSE ATTENTE EN VOL STACKING DELAY ZONE DE VIDANGE FUEL JETTISONNING AREA (ZONE) AU LOIN FAR AWAY LOIN D'ICI FAR FROM HERE AU PREMIER PLAN IN THE FOREGROUND A L'ARRIERE PLAN IN THE BACKGROUND A L'ETRANGER ABROAD HERE IS SOME INFORMATION ABOUT THE PLANE YOU ARE FLYING WE SHALL ARRIVE BY DAYBREAK (DAWN) / BY SUNSET ON OUR WAY, WE SHALL FLY OVER ...AND ... YOU MIGHT BE ABLE TO SEE ...BETWEEN THE CLOUDS BELOW US THERE WILL BE A SHORT STOPOVER AT ...AIRPORT WE SHALL BE MAKING AN UNSCHEDULED LANDING AT ...AIRPORT ONE OF OUR PASSENGER IS ILL AND NEEDS URGENT MEDICAL ATTENTION WE ARE CIRCLING TO BURNOFF FUEL SO AS TO LAND SAFEL Y WE MUST DUMP OUR EXCESS FUEL BEFORE LANDING WEATHER CONDITIONS HAVE WORSENED AT ...AIRPORT, MAKING IT IMPOSSIBLE FOR US TO LAND 6.1.6 SURETE UNE MENACE A THREAT ALERTE A LA BOMBE BOMB WARNING ARMES A FEU/ARMES BLANCHES FIREARMS COLDSTEEL/HANDWEAPONS DETECTEUR D'ARMES WEAPON DETECTOR EQUIPE DE DETECTION BOMBSQUAD RECHERCHE BAGAGE BAGGAGE TRACING RECONNAISSANCE BAGAGES BAGGAGE IDENTIFICATION CHECK RECONNAISSANCE SOUS L'AVION SHIPSIDE IDENTIFICATION SUJET A INTERVENTION ILLICITE SUBJECT TO UNLAWFUL INTERVENTION DEMANDER UNE RANCON TO REQUEST A RANSOM PRISE D'OTAGES TAKING OF HOSTAGES PIRATE HIJACKER DETOURNEMENT HIJACKING TENTATIVE DE DETOURNEMENT HIJACK ATTEMPT EVITEZ TOUTE ACTION OFFENSIVE ! AVOID ANY OFFENSIVE ACTION ! N'INTERVENEZ PAS ! DO NOT INTERVENE! MAITRISER TO BRING UNDER CONTROL FIXER UNE HEURE LIMITE TO SET A DEAD LINE DEMANDONS INTERVENTION WE WANT ARMED INTERVENTION UN PASSAGER DEBARQUE AN OFF-LOADED PASSENGER UN PASSAGER REFOULE A DEPORTED PASSENGER NOTRE RETARD EST DU A UN CONTROLE SUITE A UNE ALERTE A LA BOMBE OUR DELAY IS DUE TO A BOMB SCARE CHECK UNE FOUILLE COMPLETE DE L'AVION VA ETRE EFFECTUEE PAR LA SECURITE DE L'AEROPORT A THOROUGH SEARCH OF THE PLANE IS GOING TO BE CARRIED OUT BY THE AIRPORT SECURITY SQUAD 6.2. PARTICULARITES FRANCE En général, on prononce les noms francophones SANS ACCENT ETRANGER -Villes On ne les traduit pas. Seul HAVRE est admis pour LE HAVRE, LYONS, MARSEILLES peut prendre un S. - Provinces On ne les traduit pas. On les utilise sans article: CHAMPAGNE LANGUEDOC -ALSACE -ROUSSILLON -LORRAINE -SAVOIE -DAUPHINE -PROVENCE sauf quelques noms anglicisés: NORMANDY BURGUNDY -BRITTANY -PICARDY-GASCONY-FLANDERS-SAVOY-CORSICA sauf provinces s'employant avec l'article: The ARDECHE -the CARMAGUE -the ISLE DE FRANCE -THE French Riviera (entre Marseille et l'Italie)  The COTE D'AZUR (entre St-Raphaà«l et l'Italie) -Montagnes Une chaine, un massif: toujours un article: the FRENCH Alps -The HAUTES Alps -The Alpes MARITIMES ÂThe PYRENEES -The VOSGES MOUNTAINS -The MASSIF CENTRAL Un mont isolé: pas d'article: MONT BLANC MATTERHORN -RIGI (Suisse) -Chà¢teaux The CHATEAU DE VERSAILLES -The CHATEAU D'IF mais: The CHATEAU OF THE LOIRE VALLEY ÂThe CHATEAU OF FONTAINEBLEAU ÂThe CHATEAU OF VAUX LE VICOMTE - Caps CAP GRIS-NEZ -CAP CORSE - Rivières Toujours précédées de l'article -Régions -The NORTH -PICARDY/ NORD-PAS-de-CALAIS -The channel ports: DUNKERQUE, CALAIS, BOULOGNE -The strait of Dover (le Pas-de-Calais) -BRITTANY-FINISTERE -The pointe du RAZ -The Pays Bigouden -The Quiberon Peninsula -The gulf of MORBIHAN -NORMANDY -The SEINE -The albester coast, with white cliffs, east of LE HAVRE -The Cà´te Fleurie : TROUVILLE, DEAUVILLE, CABOURG -The COTENTIN Peninsula and MONT SAINT MICHEL -The Pointe du HOC -The LOIRE VALLEY -The TOURAINE CHATEAUX -The ATLANTIC COAST -The VENDEE -ARCACHON and the PYLA -The LANDES between BORDEAUX and BAYONNE -Les Sables d'OLONNE -The Basque COUNTRY -The Bay of BISCAY (golfe de GASCOGNE) -BURGUNDY/ BOURGOGNE -The RHONE Valley -The ARDECHE : -The Gerbier des joncs (the source of the River LOIRE) -The heights of the MASSIF CENTRAL -The gorges de l'ARDECHE -The AUVERGNE -FRANCE'S volcanic heart -The Puy de Dà´me -The JURA and FRANCHE-COMTE -The Valleys of the SAONE and the Doubs -The JURA mountains -The trouée de BELFORT (between the JURA and the VOSGES) -East of FRANCE -The ARDENNES -ALSACE and LORRAINE (S. art) -STRASBOURG: EEC'S european parliament -The col de la SCHLUCHT -Le Grand Ballon (Guebwiller) -The VOSGES mountains -The plateau of LORRAINE -CHAMPAGNE (s. art) -The isle de France -The Ile de la Cité -Around the DORDOGNE -The LIMOUSIN -The PERIGORD -The ROUERGUE The QUERCY -The CEVENNES -The Valleys of the DORDOGNE and the LOT -LANGUEDOC and ROUSSILLON -The PYRENEES -The cà´te VERMEILLE: east of PERPIGNAN -CARCASSONNE: EUROPE'S largest medieval fortress -PROVENCE and the CAMARGUE -Mount VENTOUX -The plateau du VAUCLUSE -The LUBERON -The RHONE Delta -The French Rivièra -The island of chateau d'If -The HYERES Islands -HAUTE PROVENCE (s. art) -The Principality of MONACO -CORSICA -Monte CINTO -The gulf of AJACCIO -Les iles Sanguinaires -L'Ile Rousse -The calanques -The french Alpes -MONT BLANC region (s. art) -GRENOBLE and DAUPHINE -The HAUTES-ALPES -The Grand Canyon of the VERDON 6.3. NOMS DE VILLES FRANCAIS/ANGLAIS/PAYS A FRANCAIS/ANGLAIS/PAYS ABIDJAN/ABIDJAN/COTE D'IVOIRE ABOU DHABI/ABOU DABI/EMIRATS ARABES UNIS ABOU SIMBEL/ABU SIMBEL/EGYPTE ADDIS ABEBA/ADDIS ABABA/ETHIOPIE ADEN/ADEN/YEMEN AGADIR/AGADIR/MAROC AIX-LA-CHAPELLE/AACHEN/ALLEMAGNE AKABA/AQABA/JORDANIE ALEP/ALEPPO/SYRIE ALEXANDRIE/ALEXANDRIA/EGYPTE ALGER/ALGIERS/ALGERIE AMMAN/AMMAN/JORDANIE AMSTERDAM/AMSTERDAM/PAYS-BAS ANCONE/ANCONA/ITALIE ANDORRE/ANDORRE-LA-VIELLE/PRINCIPAUTE D'ANDORRE ANKARA/ANKARA/TURQUIE ANTANANARIVO/ANTANANARIVO/MADAGASCAR ANVERS/ANTWERP/BELGIQUE ASSOUAN/ASWAN/EGYPTE ATHENES/ATHENS/GRECE AUGSBOURG/AUGSBURG/ALLEMAGNE B FRANCAIS/ANGLAIS/PAYS BAGDAD/BAGHDAD/IRAQ BAHREIN/BAHRAIN/BAHREIN BAKOU/BAKU/AZERBAIDJAN BALE/BASEL/SUISSE BAMAKO/BAMAKO/MALI BANDOLING/BANDUNG/INDONESIE BANGALORE/BANGALORE/INDE BANGKOK/BANGKOK/THAILAND BANGUI/BANGUI/CENTRAFRIQUE BARCELONE/BARCELONA/ESPAGNE BARI/BARI/ITALIE BASSORAH/BASSORA/IRAK BELGRADE/BELGRADE/YOUGOSLAVIE BELIZE BELIZE CITY HONDURAS BRITANIQUE BENARES BENARES INDE BENGHAZI BENGHAZI LIBYE BERGAME BERGAMO ITALIE BERGEN BERGEN NORVEGE BERLIN BERLIN ALLEMAGNE BERNE BERNE SUISSE BIRMINGHAM BIRMINGHAM GRANDE BRETAGNE BIZERTE BIZERTA TUNISIE BOGOTA BOGOTA COLOMBIE BOLOGNE BOLOGNA ITALIE BOMBAY BOMBAY INDE BOSTON BOSTON ETATS-UNIS BOUKHARA BUKHARA UZBEKIST AN BRANDEBOURG BRANDEBOURG ALLEMAGNE BRATISLAVA BRA TISLA V A SLOVAQUIE BRAZZAVILLE BRAZZA VILLE CONGO BREME BREMEN ALLEMAGNE BRISTOL BRISTOL GRANDE BRETAGNE BRUGES BRUGES BELGIQUE BRUXELLES BRUSSELS BELGIQUE BUCAREST BUCHAREST ROUMANIE BUDAPEST BUDAPEST HONGRIE BUENOS AIRES BUENOS AIRES ARGENTINE BUJUMBURA BUJUMBURA BURUNDI C CADIX CADIZ ESPAGNE CANTON GUANGZHOU CHINE CAPOUE CAPUA ITALIE CARACAS CARACAS VENEZUELA CARDIFF CARDIFF GRANDE BRETAGNE CARTHAGENE CARTAGENA ESPAGNE / COLOMBIE CASABLANCA CASABLANCA MAROC CATANE CATANIA ITALIE CAYENNE CAYENNE GUYANE CHICAGO CHICAGO ETATS UNIS CHIRAZ SHIRAZ IRAN COBLENCE COBLENZ ALLEMAGNE COLOGNE/BONN COLOGNE ALLEMAGNE COLOMBO COLOMBO SRI LANKA COME COMO ITALIE CONAKRY CONAKRY GUINEE CONSTANCE CONSTANCE ALLEMAGNE CONSTANTINE CONSTANTINE ALGERIE CONSTANTA CONSTANTA ROUMANIE COPENHAGUE COPENHAGEN DANEMARK CORDOUE CORDOBA ESPAGNE CORINTHE CORINTH GRECE COTONOU COTONOU BENIN CRACOVIE CRAKOW POLOGNE D DAKAR DAKAR SENEGAL DAMAS DAMASCUS SYRIE DAR-ES-SALAM DAR-ES-SALAAM TANZANIE DELHI NEW DELHI INDE DENPASAR (BALI) DENPASAR INDONESIE DHARAN AZ ZAHRAN ARABIE SAOUDITE DJAKARTA JAKARTA INDONESIE DJEDDAH JEDDAH ARABIE SAOUDITE DJERBA JERBA TUNISIE DJIBOUTI DJIBOUTI DJIBOUTI DOHA DOHA QATAR DOUALA DOUALA CAMEROUN DOUBAI DUBAI EMIRATS ARABES UNIS DOUVRES DOVER GRANDE BRETAGNE DRESDE DRESDEN ALLEMAGNE DUBLIN DUBLIN IRLANDE DUBROVNIK DUBROVNIK YOUGOSLAVIE DUNKERQUE DUNKIRK FRANCE DUSSELDORF DUSSELDORF ALLEMAGNE DZAOUDZI DZAOUDZI MAYOTTE-COMORES E EDIMBOURG EDIMBURG GRANDE BRETAGNE F FERRARE FERRARA ITALIE FEZ FES MAROC FORT -DE-FRANCE FORT -DE-FRANCE MARTINIQUE FRANCFORT FRANKFURT ALLEMAGNE FREETOWN FREETOWN SIERRA LEONE FRIBOURG-EN-BRISGAU FREIBURG ALLEMAGNE G GABORONE GABORONE BOTSWANA GAND GHENT BELGIQUE GENEVE GENEVA SUISSE GERONE GERONA ESPAGNE GLASGOW GLASGOW GRANDE BRETAGNE GOTEBORG GOTEBORG SUEDE GRENADE GRANADA ESPAGNE GUATEMALA GUATEMALA CITY GUATEMALA H HAMBOURG HAMBURG ALLEMAGNE HANOI HANOI VI ETNAM HANOVRE HANOVER ALLEMAGNE HARARE HARARE ZIMBABWE HELSINKI HELSINSKI FINLAND HERACLION (CANDIE) IRAKLION GRECE (CRETE) HODEIDA HODEIDAH YEMEN HONG-KONG HONG-KONG HONG-KONG HOUSTON HOUSTON ETATS UNIS I INNSBRUCK INNSBRUCK AUTRICHE ISTANBUL IST ANBUL TURQUIE J JOHANNESBOURG JOHANNESBURG REP. SUD AFRICAINE K KABOUL KABUL AFGHANISTAN KARACHI KARACHI PAKISTAN KATMANDOU KATHMANDU NEPAL KHARTOUM KHARTOUM SOUDAN KIEV KIEV UKRAINE KIGALI KIGALI RWANDA KILIMANDJARO KILIMANDJARO TANZANIE KHINSHASA KINSHASA ZAIRE KOWEIT KUWAIT KOWEIT ~ KUALA LUMPUR KUALA LUMPUR MALAISIE L LA HAVANE HAVANA CUBA LA HA YE THE HAGUE PAYS BAS LA MECQUE MECCA ARABIE SAOUDITE LA VALETTE VALETTA MALTE LAGOS LAGOS NIGERIA LARNACA LARNACA CHYPRE LE CAIRE CAIRO EGYPTE LE CAP CAPE TOWN REP. SUD AFRICAINE LEIPZIG LEIPZIG ALLEMAGNE LHASSA LHASA CHINE (TIBET) LIBREVILLE LIBREVILLE GABON LILONGWE LILONGWE MALAWI LIMA LIMA PEROU LISBONNE LlSBON PORTUGAL LIVOURNE LEGHORN ITALIE LJUBLJANA LJUBLJANA YOUGOSLAVIE LOME LOME TOGO LONDRES LONDON GRANDE BRETAGNE LOS ANGELES LOS ANGELES ETATS UNIS LOUQSOR LOUXOR EGYPTE LUANDA LUANDA ANGOLA LUCQUES LUCCA ITALIE LUSAKA LUSAKA ZAMBIE LUXEMBOURG LUXEMBOURG LUXEMBOURG MADRID MADRID ESPAGNE MANCHESTER MANCHESTER GRANDE BRETAGNE MANILLE MANILA PHILIPINES MAPUTO MAPUTO MOZAMBIQUE MARRAKECH MARRAKECH MAROC MASCATE MUSCAT SUL TANA T D'OMAN MAURICE MAURITIUS ILE MAURICE MAYENCE MAINZ ALLEMAGNE MESSINE MESSINA ITALIE MEXICO MEXICO CITY MEXIQUE MIAMI MIAMI ETATS UNIS MILAN MILAN ITALIE MODENE MODENA ITALIE MOGADISCIO MOGADISHU SOMALIE MONTEVIDEO MONTEVIDEO URUGUAY MONTREAL MONTREAL CANADA MORONI MORONI COMORES MOSCOU MOSCOW RUSSIE MOSSOUL MOSUL IRAK MOSTAGANEM MOSTAGANEM ALGERIE MUNICH MUNICH ALLEMAGNE N N'DJAMENA N'DJAMENA TCHAD NAGOYA NAGOYA JAPON NAIROBI NAIROBI KENYA NAPLES NAPLES ITALIE NAUPLIE NAUPLlANAUPLION GRECE NEW YORK NEW YORK ETATS UNIS NIAMEY NIAMEY NIGER NICOSIE NICOSIA CHYPRE NOUAKCHOn NOUAKCHOTT MAURITANIE NOUMEA NOUMEA NOUVELLE CALEDONNIE NOUVELLE-ORLEANS (La) NEW ORLEANS ETATS UNIS NOVARE NOVARA ITALIE NUREMBERG NUREMBERG ALLEMAGNE O ORAN ORAN ALGERIE OSAKA OSAKA JAPON OSLO OSLO NORVEGE OSTENDE OSTEND BELGIQUE OUAGADOUGOU OUAGADOUGOU BURKINA FASSO OUARGLA OUARGLA ALGERIE OUARZAZATE OUARZAZATE MAROC OUJDA OUJDA MAROC OULAN-BATOR ULAN BA TOR MONGOLIE P PADOUE PADOVA ITALIE PALERME PALERMO ITALIE PALMA DE MAJORQUE PALAMA DE MALLURCA CANARIES PAMPELUNE PAMPLONA ESPAGNE PANAMA PANAMA CITY PANAMA PAPEETE PAPEETE TAHITI PAQUES (ILE DE) EASTERISLAND CHILI (dépend du Chili) PARME PARMA ITALIE PATRAS PATRAS GRECE PAVIE PAVIA ITALIE PEKIN BEIJING CHINE PENANG PENANG MALAISIE PEROUSE PERUGIA ITALIE PHILADELPHIE PHILADELPHIA ETATS UNIS PHNOM PENH PHNUM-PENH CAMBODGE PISE PISA ITALIE PLAISANCE PIACENZA ITALIE POINTE-A-PITRE POINTE-A-PITRE GUADELOUPE PORT -AU-PRINCE PORT -AU-PRINCE HAITI PRAGUE PRAGUE TCHECOSLOV AQUIE Q QUITO QUITO EQUATEUR R RABAT RABAT MAROC RATISBONNE RA TISBON ALLEMAGNE RAVENNE RAVENNA ITALIE RECIFE RECIFE BRESIL RHODES RHODES GRECE RIYAD RIYADH ARABIE SAOUDITE RIO DE JANEIRO RIO DE JANEIRO BRE~IL ROME ROME ITALIE S SAINT DENIS SAINT DENIS LA REUNION SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE. SANTIAGO DE COMPO. ESPAGNE SAINT-MARIN SAN MARINO REP. DE ST MARIN SAINT-MARTIN ST MARTEN ANTILLES SAINT SEBASTIEN SAN SEBASTIAN ESPAGNES SAINT -DOMINGUE SANTO DOMINGO REP. DOMINICAINE SAINT-PAUL SAO PAULO BRESIL SALAMANQUE SALAMANCA ESPAGNE SALERNE SALERNO ITALIE SALONIQUE THESSALONIKI GRECE SALZBOURG SALZBURG AUTRICHE SAMARCANDE SAMARKAND UZBEKISTAN SAN FRANCISCO SAN FRANCISCO ETATS UNIS SANA SANAA YEMEN SANTIAGO SANTIAGO CHILI SARAGOSSE ZARAGOZA ESPAGNE SARREBRUCK SAARBRUCKEN ALLEMAGNE SEOUL SEOUL COREE SETIF SETIF ALGERIE SEVILLE SEVILLE ESPAGNE SEYCHELLES (ILE DE MAHE) MAHE ISLAND SEYCHELLES SFAX SFAX TUNISIE SIENNE SIENNA ITALIE SINGAPOUR SINGAPORE CITY SINGAPOUR SOFIA SOFIA BULGARIE SORRENTE SORRENTO ITALIE SOUTHAMPTON SOUTHAMPTON GRANDE BRETAGNE ST -PETERSBOURG ST-PETERSBURG RUSSIE STOCKHOLM STOCKHLOM SUEDE STUTTGART STUTTGART ALLEMAGNE SYDNEY SYDNEY AUSTRALIE SYRACUSE SYRACUSE SICILE T TAIPEI TAIPEI TAI WAN (FORMOSE) TANGER TANGIERS MAROC TARENTE TARANTO ITALIE TARRAGONE TARRAGONA ESPAGNE TEBESSA TEBESSA ALGERIE TEHERAN TEHERAN IRAN TEL A VIV TEL A VIV ISRAEL THIMPHOU THIMBU BHOUTAN TIARET TIARET ALGERIE TLEMCEN TLEMCEN ALGERIE TOKYO TOKYO JAPON TOLEDE TOLEDO ESPAGNE TORONTO TORONTO CANADA TRENTE TRENTO ITALIE TREVES TRIER ALLEMAGNE TRIPOLI TRIPOLI LIBYE TUNIS TUNIS TUNISIE TURIN TURIN ITALIE U UPPSALA UPPSALA SUEDE V VALENCE V ALENCIA ESPAGNE VARSOVIE WARSAW POLOGNE VENISE VENICE ITALIE VERONE VERONA ITALIE VIENNE VIENNA AUTRICHE VINTIMILLE VINTIMIGLIA ITALIE W WASHINGTON WASHINGTON ETATS UNIS WINDHOEK WINDHOEK NAMIBIE WURZBURG WURZBOURG ALLEMAGNE Y YAOUNDE YAOUNDE CAMEROUN Z ZAGREB ZAGREB CROATIE ZURICH ZURICH SUISSE |