Paris
Follow us on Twitter

Identification

Keep contact

feed image

Total visites

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
Acutellement en ligne:
  • 3 invités
 
Guide d annonces PNT PDF Imprimer Envoyer
(2 votes, average: 3.50 out of 5)
Écrit par Administrator   
Lundi, 08 Décembre 2008 10:50

Voici un petit guide d'annonces qui peuvent être utilisées par les commandants de bord.

" Bonjour Mesdames Messieurs, ici votre CDB. Je vous souhaite la bienvenue.
Good (morning/afternoon/evening) Ladies and Gentlemen, this is your Captain, I am pleased/happy to welcome you Aboard "

 

 



1.Annonces commerciales


1.1 Acceuil/Avant départ


Bonjour Mesdames Messieurs, ici votre CDB. Je vous souhaite la bienvenue.
Good (morning/afternoon/evening) Ladies and Gentlemen, this is your Captain, I am pleased/happy to welcome you Aboard

 


Ici votre Commandant, Jean Dupont. Je suis très heureux de vous accueillir à  bord de ce (Boeing.../ Airbus....).
This is Captain Dupont speaking. I am very happy (pleased) to welcome you aboard this (Boeing.../Airbus...) Complement possible

 


Bonjour Mesdames Messieurs, ici votre nouveau CDB. Je vais poursuivre avec vous ce vol vers ...et je souhaite la bienvenue aux passagers embarguant.
Good (morning/afternoon/evening) Ladies and Gentlemen, this is your new boarding captain flying with you until ...I am pleased to welcome the embarking passengers. Complement possible

 


-We should be departing in ...minutes
-We expect to depart in about ...minutes, so we should be on time
-We are number... (in the take-off sequence/in line for take-off/)
-We are waiting for landing traffic and we can expect to take-off in... minutes.

 


Notre décollage dans ...minutes pour ce vol de ....heures à  destination de... (notre première escale).
We will be taking off shortly. We will be taking off in the next...minutes for this flight of ....hours to ... (our first stopover).
We are number... (in the take-off sequence/in line for take-off/)
-IÂ’ll give you more information about our flight in a moment. Thank you Compléments

 


We are waiting for landing traffic and we can expect to take-off in... minutes
-Our take-off today will be on runway... facing N/S/E/W (north/south/east/west). .The town (city) of ...will be on the lefthand/righthand side of the plane .We shall fly(turn) towards(the English Channel/ltaly/the Alps... ) en route to... Suite / Retour

 


-Our flight (route) today will take us over (cities/points of interest)
-The weather on our route today is (clear/rainy/cloudy) and is (fair/sunny/windy...) at our destination with a ground temperature of ...degrees celsius. Retour


1.2 Acceuil/Avant départ (Irrégularités)

1.2.1. Faible retard

Bonjour Mesdames Messieurs, ici votre CDB. Je vous souhaite la bienvenue et,
-vous prie de bien vouloir nous excuser pour ces quelques minutes de retard dues à  ...
-nous allons avoir un léger retard en raison de ....
Good (morning/afternoon/evening) ladies and gentlemen, this is your Captain, I am pleased to welcome you aboard.
-l'm sorry for this slight delay due to ...<Raisons>
-Unfortunately we'll be slightly behind schedule due to ...Raisons

IÂ’ll give you further information as soon as possible.

 


-As the airport is overloaded / due to heavy traffic at the airport
-An air traffic controllers'strike
-Bad weather conditions
-Aircraft loading
-Aircraft servicing
-As we are waiting for the last bags to be loaded
-As we are looking for the loaded baggage of a missing passenger. This is of course, for security reasons.
-As we are de-icing the aircraft.


1.2.2. Retard important

Au nom de notre compagnie et de tout J'équipage, je vous prie de bien vouloir nous excuser pour ce retard important.
On behalf of our company and your crew, I apologize for this serious delay.
-We have to repair the ...on the ...system and carry out a complete trial.
-The weather conditions at ...are very bad.
-We should be able to depart in about ....minutes.
-We should be departing in approximately ....minutes.
-Everything is now in perfect working order and we can expect to start up in ...minutes.
-I shall keep you informed.

-IÂ’ll give you more information in ...minutes


1.3. Montée/Début de croisière

Ici le CDB,
This is your Captain,

-pour votre information...
-voici quelques informations complémentaires sur notre vol...
-for your information ...
-here is some more information about our flight ...
-Our take-off weight was... tons and our speed... miles per hour
-We filled up with... tons of fuel and today's burn-off will be ...tons.
-We will be crossing (the French coastline...) (over) in the vicinity of ...and will reach ...flying over ...

Nous sommes en montée vers notre altitude de croisière deÂ…Â…mille mètres et la température extérieure est deÂ…..degrés celcius.
We are climbing to our first cruising altitude of ...thousand feet (aboutÂ…..kms) and the outside temperature isÂ…..degrees celsius.
-According to the latest weather information, our flight should be quite smooth (except for some slight turbulence expected in the...area).
-Weather conditions for this flight are (fair/cloudy)
-For our arrival in ..., the weather should be (fair/cloudy/misty)...
-Due to a favorable tail-wind, we expect to arrive at ....in about ...minutes ahead of the/our scheduled time
-Due to adverse headwinds, we'll be arriving about ...minutes later than the scheduled time
-May I wish you "Bon appétit"
-IÂ’ll keep you informed of the progress of our flight. Thank you.


1.4. Croisière/Avant descente

Ici votre CDB, nous sommes à  notre altitude de croisière de Â…..mille mètres et la température extérieure est de Â….degrés celcius.
This is your Captain, we are now cruising at an altitude of ....feet and the outside temperature is minusÂ….degrees celcius.
-I hope you had a good rest / you slept weil.
-We are now (flying over / in the vicinity of)... which you can see on your lefthand/righthand side.
-In the foreground you can see (Mont-Blanc / the French Alps ...) and in the background (the Matterhorn / the Swiss Alps ...).
-We should be crossing the international dateline at ...
-We'll be entering the (northern / southern) hemisphere in about ...
-We'll be flying over the sea for ...hours and we'll reach land in the vicinity of ...
-Our route will take us overland (France/lreland ...) for ....hours and then over water (the Atlantic ocean ...) for ...hours.
-We flew across the ...border about ...hours ago.

Nous débuterons la descente dans ...minutes pour atteindre notre destination dans Â….heures et ...minutes.
Les dernières informations météorologiques nous laissent prévoir un temps ...et une température au sol de ....degrés celcius.

We shall begin our descent in ... minutes, and will reach our destination in ...hours and ...minutes. According to the last weather report, conditions are (fair/ sunny/cloudy) in ...and the ground temperature is ....degrees celsius.
-There is no improvement forecast for the ...next hours.
-There is a time difference of ...hours between ...and ...
-If you wish to adjust your watches, the local time in Â…. is now .Â… am/pm.

Je vous souhaite un très bon séjour à  ...et j'espère avoir le plaisir de vous accueillir à  nouveau prochainement sur un vol  de notre compagnie.

Have a pleasant stay in Â…. and I hope to welcome you again soon aboard our company.


1.5. Arrivée

-We'll be landing at the scheduled time, in spite of our delay on departure.
-Thanks to the auto-land system we are equipped with, we were able to land today with a visibility of only ...meters.
-Thanks to the strong tailwind, we are ...minutes ahead of scheduled time.
-Thanks to the strong tailwind, we have made up the time we lost on departure.

-We are ...minutes late mainly to :
.strong front winds
.air traffic regulation
.technical repairs
Once again, I apologize for this inconvenience.

-We. have to wait Â….minutes before moving the gateway, due to parking congestion; please remain seated. Thank you for your patience


1.5.1 Relève équipage

Dans cette escale, il y a une relève équipage. Je souhaite aux passagers en transit une très agréable fin de voyage et à  ceux qui débarquent un très bon séjour à  ...
There will be a change of crew at this stopover. I hope the transit passengers will enjoy the rest of their flight, and wish those who are disembarking a pleasant stay in Â….


1.5.2 Sans relève équipage

Je souhaite aux passagers débarquant un très agréable séjour à  ...
For those leaving here, I hope you enjoy your stay in ....


1.5.3 Escale bout de ligne

Permettez-moi de vous souhaiter un très bon séjour à  ....
Have a pleasant stay in ...


1.5.4 Formule d'au revoir

Au revoir et merci d'avoir choisi notre compagnie. J'espère avoir le plaisir de vous accueillir à  nouveau prochainement. Good bye and thank you for flying our company. I hope to welcome you aboard again soon.

2.Exceptionnelles au sol

Ici le. Commandant de Bord, votre attention s'il vous plait.
This is your Captain speaking. May I have your attention please.


2.1. Aire d'attente

I have to inform you that our departure has been delayed by ....minutes, due to air traffic congestion.
We will short I y leave our parking stand and head for a stand-by area. I will, of course, keep you informed of any change in the situation.
Thank you for your understanding.


2.2. Dégivrage

Because of the bad weather conditions, we have to de-ice the aircraft prior to take-off. This operation is rather noisy but should only take a short while, so we can expect to leave around ...o'clock.
Thank you for your patience


2.3. Changement d'avion

I regret to inform you that we have to change plane. Another aircraft has been assigned to take over this flight. I regret to inform you that you will have to disembark. Please go to the departure/boarding lounge..


2.4. Annulation

I regret to inform you that our flight is cancelled due to :
-bad weather conditions at...
-a technical failure
-a strike among airport staff


2.5. Demi­-tour au sol

I regret to inform you that we have to return to the gate :
-for a short technical inspection
-for an additionnai safety check


2.6. Arràªt décollage (sans risque d'évacuation)

We have aborted our take-off due to a technical problem which will not affect our safety -we are now have to return to the gate for an inspection
-we are now going to line up once again for a normal take-off.
I will give you more information as soon as possible I sincerely apologize for this inconvenience


3.Exceptionnelles en vol

Ici le Commandant de Bord, votre attention s'il vous plait.

This is your Captain speaking. May I have your attention please.


3.1. Turbulence

3.1.2 Moderée

-We shall probably be flying / We are presently flying through a turbulence area/clear air turbulence due to (strong winds/cloud cover/nearby thunderstorms...)
-We had no forecast concerning this area of clear air turbulence.


3.1.3 Sévère

-We are flying through a turbulence area. Would you please refrain from smoking and keep your seat belt fastened.
-This should no last, longer than ...minutes.


3.2. Foudroiement

The noise (Ioud noise) you just heard was due to lightning (a clap of thunder around the aircraft) which struck the aircraft. There is no need to worry since ali aircraft are protected against this and so we are continuing our flight normally.


3.3. Vidange

Due to an engine (technical) problem we have to go back to Â…. Prior to landing we have to dump some fuel. The white streams you may notice at the rear of the wings are perfectly normal.


3.4. Remise de gaz

-We were forced to abort our landing due to :
.poor visibility on the runway
.standing traffic on the runway
-We are now going to make another approach and expect to land in about ...minutes.
-We shall be delayed a short while until the traffic clears, but should be able to land in about ...minutes.


3.5. Dégagement

I must inform you that we have to divert to... due to :
-bad weather conditions at...
-a medical emergency...
I will give you more information as soon as possible.


4.Annonces d'Urgence

Ici le. Commandant de Bord, votre attention s'il vous plait.
This is your Captain speaking. May I have your attention please.


4.1. Fumée en cabine

There is some smoke in the cabin. While we clear it, will you please remain seated, stop smoking at once, keep calm and carefully follow the instructions of the cabin crew.


4.2. Feu en cabine

We have a tire in the cabin. Please keep calm. Our crew is weil trained to handle this kind of situation .Follow their instructions carefully. Remain seated and calm, and stop smoking


4.3. Dépressurisation

Due to a (considerable) loss of cabin pressure we have made an emergency descent. The cabin pressure is now back to normal, you can breath without a mask. We are continuing our flight to ...with an aircraft operating normally, and we expect to land In ...hours ...minutes.


4.4. Atterrissage/Amerrissage forcé

We cannot continue our flight due to... We are going to make a (forced/emergency)landing(ditching) at ...(in the vicinity of …)
Please keep calm and carefully follow the instructions of the cabin crew.
I SHALL GIVE VOU SOME MORE INFORMATION AS SOON AS POSSIBLE.


5.ANNONCES SûRETE

Ici le Commandant de Bord, votre attention s'il vous plait.
This is your Captain speaking. May I have your attention please.


5.1. Reconnaissance bagages

For security reasons, we are obliged to identify each piece of baggage. In order to do this, you will have to leave the aircraft in a few minutes. Please carefully follow the instructions of the cabin crew and ground staff.


5.2. Menace anonyme


5.2.1 SOL:Débarquement des passagers

Following an unconfirmed report, we must carry out an extra security check. On instructions from the crew, please disembark (taklng your hand baggage wlth you). Please tell us If you are carrylng any parcels or bags for a third party.


5.2.2 VOL:Recherche objet suspect

Following a request from the airport authorities(our company) we have to carry out an in flight security check. On instructions from the crew, will you please check the contents of your hand baggage.

5.2.3 VOL:Déroutement

For operational reasons we are returning (diverting) to Â…. I will give you more information as soon as possible.


5.3. Détournement

As you have noticed, we have some unexpected guests on board. We will do our best to satisfy their request and keep you safe. For this reason, I need your cooperation. You must remain seated exactly where you are. Please, refrain from any conversation or any action which could be misunderstood. We hope to obtain your prompt release and will try to keep you informed. I sincerely apologize for this inconvenience. Thank you.


6.ANNEXES


6.1. VOCABULAIRE

6.1.1 COMPANY

LE PRESIDENT
CHAIRMAN OF COMPANY

LE DIRECTEUR GENERAL
PRESIDENT

LA DIRECTION GENERALE
GENERALMANAGEMENT

LA DIRECTION COMMERCIALE
COMMERCIAL DIVISION

LE SIEGE DE LA COMPAGNIE
HEAD OFFICE


6.1.2 HORAIRE

AVANT L'HEURE
AHEAD OF TIME

EN AVANCE
AHEAD OF SCHEDULE

APRES L'HEURE
BEHIND TIME

EN RETARD
BEHIND SCHEDULE

HEURE DE POINTE
PEAK HOUR/PERIOD

HEURE DE DEPART PREVUE

SCHEDULED DEPARTURE TIME

RESPECTER L'HORAIRE
TO OPERATE TO SCHEDULE

LEGER RETARD
SLIGHT DELAY

RETARD IMPORTANT
LENGTHY DELAY

RATTRAPER LE RETARD
TO MAKE UP FOR LOST TIME

CRENEAU HORAIRE
TIME SLOT

FUSEAU HORAIRE
TIME ZONE

DECALAGE HORAIRE
TIME DIFFERENCE

FATIGUE DUE AU DECALAGE HORAIRE
JET LAG

NOTRE DEPART EST RETARDE DE 20 MINUTES
OUR DEPARTURE WILL BE DELAYED BY 20 MINUTES

NOUS SOMMES RETARDES PAR UNE GREVE DANS L'AEROPORT
WE ARE BEING HELD UP BY A STRIKE AT THE AIRPORT

CECI VA ENCORE NOUS RETARDER DE 20 MINUTES ENVIRON
THIS WILL HOLD US UP FOR ANOTHER 20 MINUTES

NOUS COMPTONS RATTRAPER UNE PARTIE DU RETARD
WE EXPECTED TO MAKE UP SOME OF THE DELAY

L 'HEURE LOCALE EST EN A VANCE DE 2 HEURES SUR GMT
LOCAL TIME IS 2 HOURS AHEAD OF GMT
DON'T FORGET TO PUT YOUR WATCH FORWARD 2 HOURS


6.1.3 AU SOL / A L'ESCALE

HEBERGEMENT
HOTEL ACCOMMODATION

BON DE REPAS
MEALVOUCHER

UN CLIENT
A CUSTOMER

CHEF D'ESCALE
STATION MANAGER

UNE ESCALE BOUT DE LIGNE
TURNAROUND STATION/ TERMINAL STATION

UN AGENT D'OPERATIONS
FLIGHT DISPATCHER

RESEAU MOYEN-COURRIER
DOMESTIC NETWORK

RESEAU LONG COURRIER
LONG-HAUL NETWORK

POINT DE PARKING AU LARGE
OFF-SHORE STAND / HARD STAND

POINT DE PARKING AU CONTACT
GATE STAND/ON-STAND PARKING

AILE D'AEROGARE
FINGER

PASSERELLE
AIRBRIDGE / JETWAY

RECHERCHE BAGAGE
BAGGAGE TRACING

DEMI­ TOUR AU SOL
RETURN TO RAMP

LEGER INCIDENT TECHNIQUE
SLIGHT TECHNICAL HITCH

FAIRE UNE MISE EN ROUTE
TO PERFORM AN ENGINE TEST RUN

SOUFFLE REACTEUR
JET BLAST

BARRIERE ANTI-SOUFFLE
BLAST FENCE / DEFLECTOR

TOMBER EN PANNE
TO BREAK DOWN

EN PANNE
BROKEN DOWN

UNE PANNE
A BREAKDOWN

TRAITEMENT DE L'AVION
GROUNDHANDLING

MATERIEL DE PISTE
RAMP EQUIPMENT

ESCABEAU PASSAGERS
PASSENGERSTEPS

AEROBUS
MOTORLOUNGE

TAPIS ROULANT
CONVEYOR BELT

UN CHARIOT A BAGAGES
A BAGGAGE TROLLEY(CART)

TRACTEUR
TOW TUG / AIR TUG

BARRE DE TRACTAGE
TOW BAR

RAYON DE VIRAGE
RADIUS OF A TURN

DECHAPPER UN PNEU
TO SHRED A TYRE TREAD

UN CHASSE-NEIGE
A SNOWPLOW (PLOUGH)

CHARIOT ELEVATEUR
LlFTTRUCK

CONGERES
SNOW DRIFTS

NAPPE DE KEROSENE
FUEL SLICK

RE AJUSTER ( des prestations)
TO MAKE UP (meal-trays)

PASSAGER EN SIEGE SERVICE
CREWSEATPASSENGER

CIRCUIT PASSAGER
PASSENGER CHANNEL

LE VOL INAUGURAL
MAIDEN FLIGHT


6.1.4 A L'AVION I L'EQUIPAGE

UN "CORDO" (LEADER PISTE)
A RAMP COORDINATOR

SOUTE EN VRAC
BULK HOLD

CAPACITE DES SOUTES
HOLD CAPACITY

CHARGE EN SOUTE
LOAD I N HOLD

UN SIEGE AU HUBLOT
A WINDOW SEAT

UN SIEGE PRES DE L'ALLEE
AN AISLE SEAT

RANGEE DE SIEGE
SEAT ROW

UN MALADE SUR CIVIERE
A STRETCHER PATIENT

DEUX PERSONNES DE TROP
TWO PEOPLE IN EXCESS

MONSIEUR LE MINISTRE I L'AMBASSADEUR
YOUR EXCELLENCY

EQUIPAGE DE RELEVE
RELIEF CREW

EQUIPAGE DESCENDANT
OUTGOING CREW

EQUIPAGE "MONTANT"
INCOMING CREW

EQUIPAGE DE RESERVE
STAND-BY CREW

EQUIPAGE EN MISE EN PLACE
DEADHEAD (ING) CREW

ESCALE AVEC RELEVE EQUIPAGE
CREW CHANGE STATION

TEMPS D'ESCALE
GROUND STOP TIME

LE PLAN DE VOL A ETE DEPOSE A 07.20 GMT.
THE FLIGHT PLAN WAS FILED AT 07.20 GMT.

ON GARDE LES CITERNES POUR UN COMPLEMENT DE DERNIERE MINUTE.
THE FUEL TRUCKS HAVE TO STANDBY FOR A LAST MINUTE TOP-UP.

PERMETTEZ-MOI DE VOUS PRESENTER MONSIEUR ...
I'D LlKE TO INTRODUCE YOU TO MISTER ...


6.1.5 EN VOL

ANNONCE A BORD DU POSTE DE PILOTAGE
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT FROM THE DECK

DELESTAGE
BURN-OFF

DESTINATION PREVUE
INTENDED DESTINATION

PREMIER TRONCON DU VOYAGE
FIRST LEG OF THE TRIP

DEMI­ TOUR EN VOL
FLIGHT TURN BACK

ROUTE INVERSE
REVERSE COURSE

VERS UN AERODROME A PROXIMITE
TO A NEARBY AIRPORT

AEROPORT FERME CAUSE METEO
THE AIRPORT IS WEATHERBOUND

AEROPORT FERME CAUSE BROUILLARD
THE AIRPORT IS FOGBOUND

UNE ESCALE INTERMEDIAIRE
A STOP-OVER

UNE ESCALE TECHNIQUE
A FLAG STOP / A TECHNICAL STOP

TROU D'AIR
AIR BUMP

TURBULENCE EN CIEL CLAIR
CLEAR AIR (SKY) TURBULENCE

TURBULENCE DE SILLAGE
JET WAKE

TRAINEE DE CONDENSATION
CONTRAIL (CONDENSATION TRAIL)

UN VOL AGITE (cause météo)
A CHOPPY (ROUGH) FLIGHT

UN VOL AGITE (péripéties)
A RESTLESS FLIGHT

RETARD CAUSE ATTENTE EN VOL
STACKING DELAY

ZONE DE VIDANGE
FUEL JETTISONNING AREA (ZONE)

AU LOIN
FAR AWAY

LOIN D'ICI
FAR FROM HERE

AU PREMIER PLAN
IN THE FOREGROUND

A L'ARRIERE PLAN
IN THE BACKGROUND

A L'ETRANGER
ABROAD

HERE IS SOME INFORMATION ABOUT THE PLANE YOU ARE FLYING

WE SHALL ARRIVE BY DAYBREAK (DAWN) / BY SUNSET

ON OUR WAY, WE SHALL FLY OVER ...AND ...

YOU MIGHT BE ABLE TO SEE ...BETWEEN THE CLOUDS BELOW US

THERE WILL BE A SHORT STOPOVER AT ...AIRPORT

WE SHALL BE MAKING AN UNSCHEDULED LANDING AT ...AIRPORT

ONE OF OUR PASSENGER IS ILL AND NEEDS URGENT MEDICAL ATTENTION

WE ARE CIRCLING TO BURNOFF FUEL SO AS TO LAND SAFEL Y WE MUST DUMP OUR EXCESS FUEL BEFORE LANDING

WEATHER CONDITIONS HAVE WORSENED AT ...AIRPORT, MAKING IT IMPOSSIBLE FOR US TO LAND


6.1.6 SURETE

UNE MENACE
A THREAT

ALERTE A LA BOMBE
BOMB WARNING

ARMES A FEU/ARMES BLANCHES
FIREARMS COLDSTEEL/HANDWEAPONS

DETECTEUR D'ARMES
WEAPON DETECTOR

EQUIPE DE DETECTION
BOMBSQUAD

RECHERCHE BAGAGE
BAGGAGE TRACING

RECONNAISSANCE BAGAGES
BAGGAGE IDENTIFICATION CHECK

RECONNAISSANCE SOUS L'AVION
SHIPSIDE IDENTIFICATION

SUJET A INTERVENTION ILLICITE
SUBJECT TO UNLAWFUL INTERVENTION

DEMANDER UNE RANCON
TO REQUEST A RANSOM

PRISE D'OTAGES
TAKING OF HOSTAGES

PIRATE
HIJACKER

DETOURNEMENT
HIJACKING

TENTATIVE DE DETOURNEMENT
HIJACK ATTEMPT

EVITEZ TOUTE ACTION OFFENSIVE !
AVOID ANY OFFENSIVE ACTION !

N'INTERVENEZ PAS !
DO NOT INTERVENE!

MAITRISER
TO BRING UNDER CONTROL

FIXER UNE HEURE LIMITE
TO SET A DEAD LINE

DEMANDONS INTERVENTION
WE WANT ARMED INTERVENTION

UN PASSAGER DEBARQUE
AN OFF-LOADED PASSENGER

UN PASSAGER REFOULE
A DEPORTED PASSENGER

 

NOTRE RETARD EST DU A UN CONTROLE SUITE A UNE ALERTE A LA BOMBE
OUR DELAY IS DUE TO A BOMB SCARE CHECK

UNE FOUILLE COMPLETE DE L'AVION VA ETRE EFFECTUEE PAR LA SECURITE DE L'AEROPORT
A THOROUGH SEARCH OF THE PLANE IS GOING TO BE CARRIED OUT BY THE AIRPORT SECURITY SQUAD


6.2. PARTICULARITES FRANCE

En général, on prononce les noms francophones SANS ACCENT ETRANGER

-Villes
On ne les traduit pas. Seul HAVRE est admis pour LE HAVRE, LYONS, MARSEILLES peut prendre un S.

- Provinces
On ne les traduit pas. On les utilise sans article:
CHAMPAGNE­ LANGUEDOC -ALSACE -ROUSSILLON -LORRAINE -SAVOIE -DAUPHINE -PROVENCE
sauf quelques noms anglicisés:
NORMANDY­ BURGUNDY -BRITTANY -PICARDY-GASCONY-FLANDERS-SAVOY-CORSICA
sauf provinces s'employant avec l'article:
The ARDECHE -the CARMAGUE -the ISLE DE FRANCE -THE French Riviera (entre Marseille et l'Italie) ­ The COTE D'AZUR (entre St-Raphaà«l et l'Italie)

-Montagnes
Une chaine, un massif: toujours un article:
the FRENCH Alps -The HAUTES Alps -The Alpes MARITIMES ­The PYRENEES -The VOSGES MOUNTAINS -The MASSIF CENTRAL
Un mont isolé: pas d'article:
MONT BLANC
MATTERHORN -RIGI (Suisse)

-Chà¢teaux
The CHATEAU DE VERSAILLES -The CHATEAU D'IF
mais:
The CHATEAU OF THE LOIRE VALLEY ­The CHATEAU OF FONTAINEBLEAU ­The CHATEAU OF VAUX LE VICOMTE

- Caps
CAP GRIS-NEZ -CAP CORSE

- Rivières
Toujours précédées de l'article

 

 


-Régions

 

 

 


-The NORTH -PICARDY/ NORD-PAS-de-CALAIS
-The channel ports: DUNKERQUE, CALAIS, BOULOGNE
-The strait of Dover (le Pas-de-Calais)

 


-BRITTANY-FINISTERE
-The pointe du RAZ
-The Pays Bigouden
-The Quiberon Peninsula
-The gulf of MORBIHAN

 


-NORMANDY
-The SEINE
-The albester coast, with white cliffs, east of LE HAVRE
-The Cà´te Fleurie : TROUVILLE, DEAUVILLE, CABOURG
-The COTENTIN Peninsula and MONT SAINT MICHEL
-The Pointe du HOC

 


-The LOIRE VALLEY
-The TOURAINE CHATEAUX

 


-The ATLANTIC COAST
-The VENDEE
-ARCACHON and the PYLA
-The LANDES between BORDEAUX and BAYONNE
-Les Sables d'OLONNE
-The Basque COUNTRY
-The Bay of BISCAY (golfe de GASCOGNE)

 


-BURGUNDY/ BOURGOGNE
-The RHONE Valley

 


-The ARDECHE :
-The Gerbier des joncs (the source of the River LOIRE)
-The heights of the MASSIF CENTRAL
-The gorges de l'ARDECHE

 


-The AUVERGNE
-FRANCE'S volcanic heart
-The Puy de Dà´me

 


-The JURA and FRANCHE-COMTE
-The Valleys of the SAONE and the Doubs
-The JURA mountains
-The trouée de BELFORT (between the JURA and the VOSGES)

 


-East of FRANCE
-The ARDENNES
-ALSACE and LORRAINE (S. art)
-STRASBOURG: EEC'S european parliament
-The col de la SCHLUCHT
-Le Grand Ballon (Guebwiller)
-The VOSGES mountains
-The plateau of LORRAINE
-CHAMPAGNE (s. art)

 


-The isle de France
-The Ile de la Cité

 


-Around the DORDOGNE
-The LIMOUSIN
-The PERIGORD
-The ROUERGUE
­The QUERCY
-The CEVENNES
-The Valleys of the DORDOGNE and the LOT

 


-LANGUEDOC and ROUSSILLON
-The PYRENEES
-The cà´te VERMEILLE: east of PERPIGNAN
-CARCASSONNE: EUROPE'S largest medieval fortress

 


-PROVENCE and the CAMARGUE
-Mount VENTOUX
-The plateau du VAUCLUSE
-The LUBERON
-The RHONE Delta

 


-The French Rivièra
-The island of chateau d'If -The HYERES Islands
-HAUTE PROVENCE (s. art) -The Principality of MONACO

 


-CORSICA
-Monte CINTO
-The gulf of AJACCIO
-Les iles Sanguinaires
-L'Ile Rousse
-The calanques

 


-The french Alpes
-MONT BLANC region (s. art)
-GRENOBLE and DAUPHINE
-The HAUTES-ALPES
-The Grand Canyon of the VERDON

 


6.3. NOMS DE VILLES

FRANCAIS/ANGLAIS/PAYS

A
FRANCAIS/ANGLAIS/PAYS

ABIDJAN/ABIDJAN/COTE D'IVOIRE

ABOU DHABI/ABOU DABI/EMIRATS ARABES UNIS

ABOU SIMBEL/ABU SIMBEL/EGYPTE

ADDIS ABEBA/ADDIS ABABA/ETHIOPIE

ADEN/ADEN/YEMEN

AGADIR/AGADIR/MAROC

AIX-LA-CHAPELLE/AACHEN/ALLEMAGNE

AKABA/AQABA/JORDANIE

ALEP/ALEPPO/SYRIE

ALEXANDRIE/ALEXANDRIA/EGYPTE

ALGER/ALGIERS/ALGERIE

AMMAN/AMMAN/JORDANIE

AMSTERDAM/AMSTERDAM/PAYS-BAS

ANCONE/ANCONA/ITALIE

ANDORRE/ANDORRE-LA-VIELLE/PRINCIPAUTE D'ANDORRE

ANKARA/ANKARA/TURQUIE

ANTANANARIVO/ANTANANARIVO/MADAGASCAR

ANVERS/ANTWERP/BELGIQUE

ASSOUAN/ASWAN/EGYPTE

ATHENES/ATHENS/GRECE

AUGSBOURG/AUGSBURG/ALLEMAGNE

 

B
FRANCAIS/ANGLAIS/PAYS

BAGDAD/BAGHDAD/IRAQ

BAHREIN/BAHRAIN/BAHREIN

BAKOU/BAKU/AZERBAIDJAN

BALE/BASEL/SUISSE

BAMAKO/BAMAKO/MALI

BANDOLING/BANDUNG/INDONESIE

BANGALORE/BANGALORE/INDE

BANGKOK/BANGKOK/THAILAND

BANGUI/BANGUI/CENTRAFRIQUE

BARCELONE/BARCELONA/ESPAGNE

BARI/BARI/ITALIE

BASSORAH/BASSORA/IRAK

BELGRADE/BELGRADE/YOUGOSLAVIE

BELIZE BELIZE CITY HONDURAS BRITANIQUE

BENARES BENARES INDE

BENGHAZI BENGHAZI LIBYE

BERGAME BERGAMO ITALIE

BERGEN BERGEN NORVEGE

BERLIN BERLIN ALLEMAGNE

BERNE BERNE SUISSE

BIRMINGHAM BIRMINGHAM GRANDE BRETAGNE

BIZERTE BIZERTA TUNISIE

BOGOTA BOGOTA COLOMBIE

BOLOGNE BOLOGNA ITALIE

BOMBAY BOMBAY INDE

BOSTON BOSTON ETATS-UNIS

BOUKHARA BUKHARA UZBEKIST AN

 

BRANDEBOURG BRANDEBOURG ALLEMAGNE

BRATISLAVA BRA TISLA V A SLOVAQUIE

BRAZZAVILLE BRAZZA VILLE CONGO

BREME BREMEN ALLEMAGNE

BRISTOL BRISTOL GRANDE BRETAGNE

BRUGES BRUGES BELGIQUE

BRUXELLES BRUSSELS BELGIQUE

BUCAREST BUCHAREST ROUMANIE

BUDAPEST BUDAPEST HONGRIE

BUENOS AIRES BUENOS AIRES ARGENTINE

BUJUMBURA BUJUMBURA BURUNDI

 

C

CADIX CADIZ ESPAGNE

CANTON GUANGZHOU CHINE

CAPOUE CAPUA ITALIE

CARACAS CARACAS VENEZUELA

CARDIFF CARDIFF GRANDE BRETAGNE

CARTHAGENE CARTAGENA ESPAGNE / COLOMBIE

CASABLANCA CASABLANCA MAROC

CATANE CATANIA ITALIE

CAYENNE CAYENNE GUYANE

CHICAGO CHICAGO ETATS UNIS

CHIRAZ SHIRAZ IRAN

COBLENCE COBLENZ ALLEMAGNE

COLOGNE/BONN COLOGNE ALLEMAGNE

COLOMBO COLOMBO SRI LANKA

COME COMO ITALIE

CONAKRY CONAKRY GUINEE

CONSTANCE CONSTANCE ALLEMAGNE

CONSTANTINE CONSTANTINE ALGERIE

CONSTANTA CONSTANTA ROUMANIE

COPENHAGUE COPENHAGEN DANEMARK

CORDOUE CORDOBA ESPAGNE

CORINTHE CORINTH GRECE

COTONOU COTONOU BENIN

CRACOVIE CRAKOW POLOGNE

 

D

DAKAR DAKAR SENEGAL

DAMAS DAMASCUS SYRIE

DAR-ES-SALAM DAR-ES-SALAAM TANZANIE

 

DELHI NEW DELHI INDE

DENPASAR (BALI) DENPASAR INDONESIE

DHARAN AZ ZAHRAN ARABIE SAOUDITE

DJAKARTA JAKARTA INDONESIE

DJEDDAH JEDDAH ARABIE SAOUDITE

DJERBA JERBA TUNISIE

DJIBOUTI DJIBOUTI DJIBOUTI

DOHA DOHA QATAR

DOUALA DOUALA CAMEROUN

DOUBAI DUBAI EMIRATS ARABES UNIS

DOUVRES DOVER GRANDE BRETAGNE

DRESDE DRESDEN ALLEMAGNE

DUBLIN DUBLIN IRLANDE

DUBROVNIK DUBROVNIK YOUGOSLAVIE

DUNKERQUE DUNKIRK FRANCE

DUSSELDORF DUSSELDORF ALLEMAGNE

DZAOUDZI DZAOUDZI MAYOTTE-COMORES

 

E

EDIMBOURG EDIMBURG GRANDE BRETAGNE

 

F

FERRARE FERRARA ITALIE

FEZ FES MAROC

FORT -DE-FRANCE FORT -DE-FRANCE MARTINIQUE

FRANCFORT FRANKFURT ALLEMAGNE

FREETOWN FREETOWN SIERRA LEONE

FRIBOURG-EN-BRISGAU FREIBURG ALLEMAGNE

 

G

GABORONE GABORONE BOTSWANA

GAND GHENT BELGIQUE

GENEVE GENEVA SUISSE

GERONE GERONA ESPAGNE

GLASGOW GLASGOW GRANDE BRETAGNE

GOTEBORG GOTEBORG SUEDE

GRENADE GRANADA ESPAGNE

GUATEMALA GUATEMALA CITY GUATEMALA

 

H

HAMBOURG HAMBURG ALLEMAGNE

HANOI HANOI VI ETNAM

HANOVRE HANOVER ALLEMAGNE

HARARE HARARE ZIMBABWE

HELSINKI HELSINSKI FINLAND

HERACLION (CANDIE) IRAKLION GRECE (CRETE)

HODEIDA HODEIDAH YEMEN

HONG-KONG HONG-KONG HONG-KONG

HOUSTON HOUSTON ETATS UNIS

 

I

INNSBRUCK INNSBRUCK AUTRICHE

ISTANBUL IST ANBUL TURQUIE

 

J

JOHANNESBOURG JOHANNESBURG REP. SUD AFRICAINE

 

K

KABOUL KABUL AFGHANISTAN

KARACHI KARACHI PAKISTAN

KATMANDOU KATHMANDU NEPAL

KHARTOUM KHARTOUM SOUDAN

KIEV KIEV UKRAINE

KIGALI KIGALI RWANDA

KILIMANDJARO KILIMANDJARO TANZANIE

KHINSHASA KINSHASA ZAIRE

KOWEIT KUWAIT KOWEIT

 

~

KUALA LUMPUR KUALA LUMPUR MALAISIE

 

L

LA HAVANE HAVANA CUBA

LA HA YE THE HAGUE PAYS BAS

LA MECQUE MECCA ARABIE SAOUDITE

LA VALETTE VALETTA MALTE

LAGOS LAGOS NIGERIA

LARNACA LARNACA CHYPRE

LE CAIRE CAIRO EGYPTE

LE CAP CAPE TOWN REP. SUD AFRICAINE

LEIPZIG LEIPZIG ALLEMAGNE

LHASSA LHASA CHINE (TIBET)

LIBREVILLE LIBREVILLE GABON

LILONGWE LILONGWE MALAWI

LIMA LIMA PEROU

LISBONNE LlSBON PORTUGAL

LIVOURNE LEGHORN ITALIE

LJUBLJANA LJUBLJANA YOUGOSLAVIE

LOME LOME TOGO

LONDRES LONDON GRANDE BRETAGNE

LOS ANGELES LOS ANGELES ETATS UNIS

LOUQSOR LOUXOR EGYPTE

LUANDA LUANDA ANGOLA

LUCQUES LUCCA ITALIE

LUSAKA LUSAKA ZAMBIE

LUXEMBOURG LUXEMBOURG LUXEMBOURG

MADRID MADRID ESPAGNE

MANCHESTER MANCHESTER GRANDE BRETAGNE

MANILLE MANILA PHILIPINES

MAPUTO MAPUTO MOZAMBIQUE

MARRAKECH MARRAKECH MAROC

MASCATE MUSCAT SUL TANA T D'OMAN

MAURICE MAURITIUS ILE MAURICE

MAYENCE MAINZ ALLEMAGNE

MESSINE MESSINA ITALIE

MEXICO MEXICO CITY MEXIQUE

MIAMI MIAMI ETATS UNIS

MILAN MILAN ITALIE

MODENE MODENA ITALIE

MOGADISCIO MOGADISHU SOMALIE

MONTEVIDEO MONTEVIDEO URUGUAY

MONTREAL MONTREAL CANADA

MORONI MORONI COMORES

MOSCOU MOSCOW RUSSIE

MOSSOUL MOSUL IRAK

MOSTAGANEM MOSTAGANEM ALGERIE

MUNICH MUNICH ALLEMAGNE

 

N

N'DJAMENA N'DJAMENA TCHAD

NAGOYA NAGOYA JAPON

NAIROBI NAIROBI KENYA

NAPLES NAPLES ITALIE

 

NAUPLIE NAUPLlANAUPLION GRECE

NEW YORK NEW YORK ETATS UNIS

NIAMEY NIAMEY NIGER

NICOSIE NICOSIA CHYPRE

NOUAKCHOn NOUAKCHOTT MAURITANIE

NOUMEA NOUMEA NOUVELLE CALEDONNIE

NOUVELLE-ORLEANS (La) NEW ORLEANS ETATS UNIS

NOVARE NOVARA ITALIE

NUREMBERG NUREMBERG ALLEMAGNE

 

O

ORAN ORAN ALGERIE

OSAKA OSAKA JAPON

OSLO OSLO NORVEGE

OSTENDE OSTEND BELGIQUE

OUAGADOUGOU OUAGADOUGOU BURKINA FASSO

OUARGLA OUARGLA ALGERIE

OUARZAZATE OUARZAZATE MAROC

OUJDA OUJDA MAROC

OULAN-BATOR ULAN BA TOR MONGOLIE

 

P

PADOUE PADOVA ITALIE

PALERME PALERMO ITALIE

PALMA DE MAJORQUE PALAMA DE MALLURCA CANARIES

PAMPELUNE PAMPLONA ESPAGNE

PANAMA PANAMA CITY PANAMA

PAPEETE PAPEETE TAHITI

PAQUES (ILE DE) EASTERISLAND CHILI (dépend du Chili)

PARME PARMA ITALIE

PATRAS PATRAS GRECE

PAVIE PAVIA ITALIE

PEKIN BEIJING CHINE

PENANG PENANG MALAISIE

PEROUSE PERUGIA ITALIE

PHILADELPHIE PHILADELPHIA ETATS UNIS

PHNOM PENH PHNUM-PENH CAMBODGE

PISE PISA ITALIE

PLAISANCE PIACENZA ITALIE

POINTE-A-PITRE POINTE-A-PITRE GUADELOUPE

PORT -AU-PRINCE PORT -AU-PRINCE HAITI

PRAGUE PRAGUE TCHECOSLOV AQUIE

 

Q

QUITO QUITO EQUATEUR

 

R

RABAT RABAT MAROC

RATISBONNE RA TISBON ALLEMAGNE

RAVENNE RAVENNA ITALIE

RECIFE RECIFE BRESIL

RHODES RHODES GRECE

RIYAD RIYADH ARABIE SAOUDITE

RIO DE JANEIRO RIO DE JANEIRO BRE~IL

 

ROME ROME ITALIE

 

S

SAINT DENIS SAINT DENIS LA REUNION

SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE. SANTIAGO DE COMPO. ESPAGNE

SAINT-MARIN SAN MARINO REP. DE ST MARIN

SAINT-MARTIN ST MARTEN ANTILLES

SAINT SEBASTIEN SAN SEBASTIAN ESPAGNES

SAINT -DOMINGUE SANTO DOMINGO REP. DOMINICAINE

SAINT-PAUL SAO PAULO BRESIL

SALAMANQUE SALAMANCA ESPAGNE

SALERNE SALERNO ITALIE

SALONIQUE THESSALONIKI GRECE

SALZBOURG SALZBURG AUTRICHE

SAMARCANDE SAMARKAND UZBEKISTAN

SAN FRANCISCO SAN FRANCISCO ETATS UNIS

SANA SANAA YEMEN

SANTIAGO SANTIAGO CHILI

SARAGOSSE ZARAGOZA ESPAGNE

SARREBRUCK SAARBRUCKEN ALLEMAGNE

SEOUL SEOUL COREE

SETIF SETIF ALGERIE

SEVILLE SEVILLE ESPAGNE

SEYCHELLES (ILE DE MAHE) MAHE ISLAND SEYCHELLES

SFAX SFAX TUNISIE

SIENNE SIENNA ITALIE

SINGAPOUR SINGAPORE CITY SINGAPOUR

SOFIA SOFIA BULGARIE

SORRENTE SORRENTO ITALIE

SOUTHAMPTON SOUTHAMPTON GRANDE BRETAGNE

ST -PETERSBOURG ST-PETERSBURG RUSSIE

STOCKHOLM STOCKHLOM SUEDE

STUTTGART STUTTGART ALLEMAGNE

SYDNEY SYDNEY AUSTRALIE

SYRACUSE SYRACUSE SICILE

 

T

TAIPEI TAIPEI TAI WAN (FORMOSE)

TANGER TANGIERS MAROC

TARENTE TARANTO ITALIE

TARRAGONE TARRAGONA ESPAGNE

TEBESSA TEBESSA ALGERIE

TEHERAN TEHERAN IRAN

TEL A VIV TEL A VIV ISRAEL

THIMPHOU THIMBU BHOUTAN

TIARET TIARET ALGERIE

TLEMCEN TLEMCEN ALGERIE

TOKYO TOKYO JAPON

TOLEDE TOLEDO ESPAGNE

TORONTO TORONTO CANADA

TRENTE TRENTO ITALIE

TREVES TRIER ALLEMAGNE

TRIPOLI TRIPOLI LIBYE

TUNIS TUNIS TUNISIE

 

TURIN TURIN ITALIE

 

U

UPPSALA UPPSALA SUEDE

 

V

VALENCE V ALENCIA ESPAGNE

VARSOVIE WARSAW POLOGNE

VENISE VENICE ITALIE

VERONE VERONA ITALIE

VIENNE VIENNA AUTRICHE

VINTIMILLE VINTIMIGLIA ITALIE

 

W

WASHINGTON WASHINGTON ETATS UNIS

WINDHOEK WINDHOEK NAMIBIE

WURZBURG WURZBOURG ALLEMAGNE

 

Y

YAOUNDE YAOUNDE CAMEROUN

 

Z

ZAGREB ZAGREB CROATIE

ZURICH ZURICH SUISSE

 

 

 

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir